Champs
- titre
- Wunsch, CM 20 n°164
- Copie
- CM 20 n°164
- lien
- Numéro d'inventaire
- BM 30474 (76-11-17,201)
- Date julienne
- après 521
- Date babylonienne
- 10-vi-Dar I [o]
- Archive (mot-clé)
-
- Egibi
- Lieu de rédaction
-
- Bâb nâr Kutê labîri
- Résumé
- imittu-Verpflichtungsschein
- translittération
-
Vs stark abgerieben 1 [ ] 2 šá [ ]-šú 3 šá mdMard[uk ] 4 [x] ⌈x x⌉ [ ] 5 [x x] ⌈x x⌉ [ ] 6 [mdNa]bû-it-ta-nu ⌈mār2?⌉ [x x] ⌈x⌉ 7 [ina iti]tašrīti suluppē [x x x] šu 8 [ina muh]hi nār [Ku]-te-⌈e⌉ [ina-a]d-din [x x] ⌈x x x⌉ uR 9 [it]-t[i] 1 gur tu-hal-la Rs bil-tu4 šá hu-ṣa-bi 11 gi-pi-e man-ga-ga ⌈lìb-bi lìb⌉-[bi] 12 2 da-ri-ki i-nam-din lR [i]-na ūm 20.kam šá iti[x] i-nam-din
13-15 Zeugen
Kalbaja/Nabû-ahhē-iddin/Egibi (Adoptivbruder des IMB)
Nabû-ittannu/Ardija/Sîn-ilī
16 f. Schreiber
Nabû-zēra-ibni/Itti-Nabû-balāṭu/Egibi
- Traduction
-
[...]
(Z. 7) [Im] Tašrīt (7. Monat) wird er die Datteln [... am] Kutha-Kanal
ab[liefern]. Pro Kur (Dattteln) wird er tuḫallu-Körbe, eine
Traglast Feuerholz, gipû-Körbe, Palmbast, Palmwedel, (und) 2 darīku-Gefäße
liefern. (lRd) Am 20. [Tašrīt (?)] wird er liefern.