Champs
- Numéro d'inventaire
- BM 42415
- Date babylonienne
- 30/i/Darius I 11
- Résumé
- Prestation de serment de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš : il jure de payer, sur les 3.780 litres qu'il doit à Remutu, fils de Šamaš-zeru-ibni, 1.800 litres d'orge au mois de Du'uzu de l'année 11 et les 1.980 litres restants au mois d'Aiaru de l'année 12.
- translittération
-
fr:
1 [Iden]-re-man-ni dumu šá Imu-šeb-ši-damar.utu [a lú]sanga-dutu ina den u dag u lugal [a-n]a Ire-⌈mut⌉ a šá Idutu-numun-dù [it-t]e-me ki-i a-di-i ina še.bar-ka a4 5 [21 gur] šá ina muh-hi-iá ina lìb-bi [10 gur š]e.bar ina ⌈iti⌉.šu mu.11.kam [a-na] Ire-mut a-na-an-din-nu [ina] šà ⌈re⌉-he-et 11 gur še.bar 9 [ina] iti.gu4 mu.12.kam a-na Rd. [I]re-mut a-na-an-din-nu Rs. e-lat lútuku-ú-tu igi-tu4 šá Ire-mu[t] ⌈ù⌉ ú-ìl-tì šá Idag-mu šá ina muh-hi [Iden]-re-man-ni lúmu-kin-nu Idutu-su a-šú [šá Im]u-šeb-ši-dšú a lúsanga-dutu 15 [Iba]-la-ṭu a-šú šá Iki-din-nu Idag-na-din-mu [a-šú šá Išu]-la-a a lúšu.ha Imu-dag a-šú šá [Ida]g-⌈kád⌉ a lúsanga-dutu Iba-la-ṭu [a-šú šá Ide]n-⌈numun a⌉ Izálag-d30 [lúumbis]ag ⌈Ini⌉-din-tu4 a-šú šá Idag-sur-zimeš 20 [a lúén]si sip-parki iti.bára ud.30.kam [mu.11].kam Ida-ri-mu-šú lugal e⌈ki⌉ Rd. u kurmeš (Ritzzeichnung auf dem Rand?) - Traduction
-
“Bêl-rêmanni, Sohn von Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš, hat bei Bêl, Nabû und dem König Rêmûtu, Sohn des Šamaš-zêru-ibni, geschworen: “Ich werde gewiß (dir), Rêmûtu, von diesen deinen [21 Kor] Gerste, die zu meinen Lasten sind, [10 Kor Ger]ste im Du’ûzu des Jahres 11 zahlen: Vom Rest werde ich (dir), Rêmûtu, 11 Kor im Ajjâru des Jahres 12 zahlen. Abgesehen von dem früheren Guthaben des Rêmûtu und von der Forderung des Nabû-iddin zu Lasten von Bêl-rêmanni.
Zeugen: Šamaš-erîba, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš; Balâṭu, Sohn des Kidinnu; Nabû-nâdin-šumi, [Sohn des] Šulâja aus der Familie Bâ’iru; Iddin-Nabû, Sohn des Nabû-kâṣir aus der Familie Šangû-Šamaš; Balâṭu, [Sohn des Bê]l-zêri aus der Familie Nûr-Sîn; [der Schreiber]: Nidintu, Sohn des Nabû-êṭer-napšâti [aus der Familie Išš]akku.
30. Nisânu, [Jahr 11] Darius, König von Babylon und der Länder.” - Type de document
-
- serment
- Lieu de rédaction
-
- Sippar