Champs
- Numéro d'inventaire
- VS 3, 135a; NRV 271
- Date babylonienne
- 8/x/Darius I 24
- Résumé
- Reconnaissance de dette simple de 240 litres d'orge, appartenant à Labaši, fils de Nabu-naṣir, descendant de Nannutu, à la charge de Bel-remanni, fils de Mušebši-Marduk descendant de Šangu-Šamaš, à rendre au mois de Simanu.
- translittération
-
fr:
1 1 gur 1 (pi) 4 bán še.bar šá Ila-a-ba-ši a-šú šá Idag-na-ṣir a Idnanna-ú-tu 5 ina muh-hi Iden-re-manan-ni a-šú šá Imu-šeb-ši-damar.utu a lúsanga-dutu ina iti.sig4 i-nam-din Rs. lúmu-kin-nu Idutu-na-ṣir 10 a-šú šá Imu-šeb-ši-damar.utu a lúsanga-dutu Iden-it-tan-nu a-šú šá Ini-din-it a Igal-a-šú-šá-dmaš Idbu-ne-ne-dù a-šú šá Ikar-damar.utu a IdKASKAL.KUR-i 15 Ida-nu-ni-tu4-su a-šú šá Išá-du-nu Iden-re-manan-ni lúumbisag a-šú šá Imu-šeb-ši-damar.utu a lúsanga-dutu Rd. sip-parki iti.ab ud.8.kam mu.24.kam Ida-ri-’-muš l. Rd. lugal eki lugal kur.kur - Traduction
-
«1;1.4 Gerste (Guthaben) von Lâbâši, Sohn des Nabû-nâṣir aus der Familie Nannûtu, zu Lasten von Bêl-rêmanni, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš: Im Simânu wird er (die Gerste) zahlen.
Zeugen: Šamaš-nâṣir, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš; Bêl-ittannu, Sohn des Nidintu aus der Familie Rabâšu-ša-Ninurta; Bunene-ibni, Sohn des Mušêzib-Marduk aus der Familie Balîhû; Anunnîtu-erîba, Sohn des Šadûnu; Bêl-rêmanni, der Schreiber, Sohn des Mušebši-Marduk aus der Familie Šangû-Šamaš.
Sippar, achter Ṭebêtu, Jahr 24 Darius, König von Babylon, König der Länder.» - Type de document
-
- reconnaissance de dette
- Lieu de rédaction
-
- Sippar