Champs
- Numéro d'inventaire
- BM 42340
- Date babylonienne
- 20/vi/Nabuchodonosor II 25
- Résumé
- Vente de maisons en ruine par Bel-iddin et ses frères à Mušebši-Marduk, fils de Bel-nadin-apli descendant de Šangu-Šamaš pour 457 sicles d'argent.
- translittération
-
fr:
1 ⌈1⌉ ME 50 uš an.ta im.si.sá mu-ta-qu ki ⌈x⌉ šá dgašan UD.KIB.NUNki 1 ME 50 uš šap-⌈lu-ú⌉ im.u18.lu da émeš ab-te!-ú-tu šá Iki-na-a a lúPA.ŠEki 1 ME 50 sag.ki an.ta 5 im.mar.tu ⌈da⌉ sila bàd UD.KIB.NUNki 1 ME 50 sag.ki šap-lu!-tu4 im.kur.ra da gimeš ab-tu-ú-tu šá Imu-še-zib-damar.utu lúsar-te-en ù da é Iza-an-zi-ri a-šú šá Iden-kád a lúsanga-dgu-la ————————————————————————— šu.⌈nigin⌉ 4 ME 56? gimeš 6 kùšmeš (Rasur) 10 émeš ab-te-emeš ina ki-šub-bu-ú ———————————————————————
Imu-šeb-ši-damar.utu a-šú šá Iden-na-din-ibila [a lúsa]nga-damar.utusic it-ti Iden-sumna Id[x x] Imu-dag Iden-kád u Iden-su dumumeš šá Ire-mut-den a lúPA.ŠEki (Rasur) 15 ki pi 1:i gi 1 gín kù.babbar babbar⌈ú ki.lam im-bé-e⌉-ma i-šá-am a-⌈na⌉ [šám gam-ru-t]u 10 gín <kù.babbar> ⌈a⌉-[ta-ar id]-⌈di⌉-[s]u-nu-tu —————————————————————— šu.ni[gin 7 ma.na 37 gín kù.babbar š]i-⌈bir⌉-tu4 Rd. [šám émeš ab-te-emeš ina] ki-šub-[bu-ú] 20 [Iden-sumna u šešmeš-šú dumumeš Ire]-mut-[den] [i]-n[a šuII Imu-šeb-ši-damar.utu a]-šú šá [I]den-[na-din-ibila a lúsanga-dutu ma-hi]-ir-’ Rs. [a]-pi-la-’ [za-ku-ú ul i-tur-ru it]-⌈ti⌉ [a-h]a-meš ul ⌈i-rag-gu-mu ina ⌈x x x x⌉ šá é 25 [lú]PA.ŠEki šá il-la-’ šá a-na muh-hi ⌈é⌉ ab-tu ina ki-šub-ba-a mu-tì <iq-bu-ú> um-ma ⌈ul⌉ na-din ka[s]-⌈pi⌉ ul ma-hir pa-qir-ra-nu [kas]-pi im-hu-ur-ru a-di-[i] 12.[ta.àm] [i-t]a-⌈nap-pal⌉ ———————————— 30 i-[na ka-nak] ṭup-pi mu-tì ——————————————————— igi I⌈numun⌉-[ti]n.tirki lúku4-é dutu a-šú šá Isù[h-s]ur a Iaš-sur Imuk-ke-e-a lú⌈ku4-é⌉ a-šú šá Idìr-den a lúsanga-dutu Idutu-ibila-ùru lúku4-é dutu 35 a Ida-damar-utu Ini-qu-du lúku4-é dutu a Itin Isu-qa-a-a a-šú šá Inita a lúPA.ŠEki Ila-ba-a-ši a-šú šá Idag-šešmeš-mu a lú<šá>-kašna-ši-šú Iden(über Rasur)-a-mu ⌈a⌉-šú šá IdKASKAL.KUR-ú a lú⌈sanga⌉-dutu Iba-la-ṭu lúdub.sar 40 dumu-šú šá Iden-re-man-ni a Id30-dingir UD.KIB.N[UNki] Rd. iti.kin ud.20.kam mu.35.kam Idensic-ku-d[u-úr-ri-ùr]u lugal tin.tirki l. Rd. ṣu-pur Iden-mu u šešmeš-šú na-din gimeš (Nagelmarken an den Rändern) - Traduction
-
150 Ellen die obere Langseite im Norden, (angrenzend an) die Prozessionsstraße der Standarte? der Königin von Sippar; 150 Ellen die untere Langseite im Süden, (angrenzend an) die verfallenen Häuser des Kînâja aus der Familie Isinnâja; 150 Ellen die obere Breitseite im Westen, (angrenzend an) die Straße (an) der Stadtmauer von Sippar; 150 Ellen die untere Breitseite im Osten, angrenzend an das verfallene (Haus)grundstück des sartennu Mušêzib-Marduk, und angrenzend an das Haus von Zanziri, Sohn des Bêl-kâṣir aus der Familie Šangû-Gula, insgesamt 456 Rohre, 6 Ellen verfallene Häuser auf dem Baugrund: (dies) hat Mušebši-Marduk, Sohn des Bêl-nâdin-apli [aus der Familie] Šangû-Šamaš, indem er einen Schekel weißen Silbers als Preis eines Rohres genannt hat, von Bêl-iddin, [...], Iddin-Nabû, Bêl-kâṣir und Bêl-erîba, den Söhnen des Rêmût-Bêl aus der Familie Isinnâja, [zum vollen Kaufpreis] erworben. Zehn Schekel <Silber> [hat er] ihnen (als) Zu[gabe gegeben.]
Insgesamt haben [Bêl-iddin und seine Brüder, die Söhne des Rê]mût-[Bêl,] [sieben Minen, 37 Schekel] Blocksilber, [den Preis der verfallenen Häuser auf] dem Baugrund, [von Mušebši-Marduk, Sohn] des Bêl-[nâdin-apli aus der Familie Šangû-Šamaš, erhal]ten. Sie sind befriedigt, [sie sind quitt.]
Sie werden [nicht (darauf) zurückkommen und einan]der nicht klagen. (Wann immer in Zukunft) unter den [Angehörigen] der Familie Isinnâja (einer ist), der herbeikommt (und) der hinsichtlich eines verfallenen Hauses auf diesem Baugrund sagt: “Es ist nicht über geben worden, das Silber ist nicht empfangen worden", (dann) wird der Vindikant das Silber, das (der Verkäufer) empfangen hat, zwölffach zahlen.
Bei Siegelung dieser Tafel waren Zeugen: Zêr-Bâbili, Tempelbetreter von Šamaš, Sohn des Ina-têši-êṭer aus der Familie Ëdu-êṭer; Mukkê’a, Tempelbetreter, Sohn des Arad-Bêl aus der Familie Šangû-Šamaš; Šamaš-aplu-uṣur, Tempelbetreter von Šamaš, aus der Familie Ile’i-Marduk; Niqûdu, Tempelbetreter von Šamaš, aus der Familie Balâṭu; Sûqâja, Sohn des Zikaru aus der Familie Isinnâja; Lâbâši, Sohn des Nabû-ahhê-iddin aus der Familie Ša-nâšišu; Bêl-aplu-iddin, Sohn des Balîhû aus der Familie Šangû-Šamaš; Balâṭu, der Schreiber, Sohn des Bêl-rêmanni aus der Familie Sîn-ilî.
Sippar, 20. Ulûlu, Jahr 35 Nabû(Text: Bêl)-ku[durrî-uṣur], König von Babylon.
(linker Rand:) Nagel(abdruck) von Bêl-iddin und seinen Brüdern, den Verkäufern des Grundstücks.” - Type de document
-
- contrat de vente
- Lieu de rédaction
-
- Sippar