Fields
- Title
- Strassmaier, Darius 43
- Inventory number
- BM 60099
- link
- Babylonian date
- 1-vii-Dar. I 2
- Date Julienne
- 520
- Writting place
-
- Sippar
- Text edition
-
Peiser, BRL 4 p. 16; Quillien, Arta 2018.001 (collations)
- Bibliography
-
J.N. Strassmaier, Inschriften von Darius König von Babylon (521-485 v. Chr.), Leipzig, 1897
- Summary
-
Veuves prises en charge par le temple et confiées à des agents du sanctuaire contre un travail de tissage et l'interdiction de se remarier. La Face et le Revers sont interverties par rapport à la copie de J. N. Strassmaier
- translitteration
-
Face Transcription d'après L. Quillien 2018
( début du texte manquant )
⸢ina?⸣ [....................traces de signes .........................]
2' ina iti du6 u4 1-⸢kam⸣ mu 2-⸢kam e⸣-lat 19 lú it-bar-ri a-na ⸢Idutu⸣-[šeš-mu] ⸢pi?-qid? x x⸣ ⸢a-mil-tu4⸣ ina lìb-bi it-ti lú dumu-⸢dù-i⸣ ul tu-šu-bu 4' ⸢dumu u dumu-mí⸣ a-na dumu-ú-tu a-na lú:dumu-dù-i ul ta-nam-din ina lìb-bi míi-mat-tu4 mími-is-ta-a u { I } míba-zi-tu4 6' ina mu-an-na 3 túg gu-⸢le⸣-en iš-ka-ri a-na ⸢dutu⸣ ta ra-man-ši-na i-nam-din-na-’a ina uru šá-⸢ni*⸣-[ti] 8' ul ⸢uš!-šu⸣-ba-’a ki-i man-ma ina lìb-bi a-[na a-šar] š[á-nam-ma] ⸢it-tal⸣-ku Idutu-šeš-mu ⸢x⸣-[...............] 10' [.............................. a-ša]r šá-nam-ma [................]
(...)
Revers (...) ⸢x um?⸣ I[ma]⸢r-duk⸣-a lú ši-rik dutu lú gú-⸢gal⸣ 2" [šá] uru* bir*-tu4*-šá*-Iku*-na-a pi-qí-id míi-mat-tu4 a-la-mat-tu4 Idutu-mu u Idutu-pap dumu-meš-šú 4" mí⸢e?⸣-ṭir-tu4 u mía-a-áš-tu4 dumu-mí-ti-šú mími-is-ta-a a-la-mat-tu4 mída-a-a-qar-rat 6" dumu-mí-su a-la-mat-tu4 míin-ṣa-ab-tu4 dumu-mí-su šá ⸢Ida?-a⸣-[.........................................................................]
(fin du texte manquante)
Tranche gauche [........................... uru bir-tu4-šá-Ik]u*-na-a uru* šá* dutu
2' [...............mu 2 (?)-kam Ida-ri-mu]-šú lugal tin-tirki ⸢lugal⸣ kur-kur - Translation
-
Traduction d'après L. Quillien 2018
( Début du texte manquant )
…dans? (...), le 1er jour du mois Tašrītu de la 2ème année, à l’exception des 19 associés?, à Šamaš-[aḫ-iddin], on a confié? [x x]. Aucune femme parmi (elles) ne s'installera en résidence chez un notable, ⸢(ni) ne donnera un fils ou une fille⸣ en adoption à un notable. Parmi elles, fImattu, fMīstā et fBazītu, livreront, chaque année, en assignation de travail-iškaru pour Šamaš, trois manteaux gulēnu de leur production personnelle. Elles n'iront pas résider dans une autre ville. Si l’une d’elles se rend dans un lieu différent, Šamaš-aḫ-iddin (...) ailleurs (...).
(...) [... à Mar]duka oblat de Šamaš, inspecteur des canaux, [de] la ville de Bīrtu-ša-Kīnāya, on a confié : fImattu, veuve, Šamaš-iddin et Šamaš-nāṣir ses fils, fĒṭirtu et fAyyaštu ses filles, fMīstā, veuve, fAya-aqarrat, sa fille, veuve, fInṣabtu, fille de Aya-[......].
(...) [...ville de Bīrtu-ša]-Kīnāya, ville du dieu Šamaš, [an 2? de Dari]us Ier , roi de Babylone, roi des pays.
- Notes
-
Dandamaiev, Slavery, p. 410, 513, 521, 532, 554; Bongenaar, Ebabbar p. 307; Roth 1991-1993, p. 24 ; Ragen 2007, p. 218-219 ; Joannès 2008, p. 472-473