Fields
- link
- Babylonian date
- 10/xii/Darius II 6
- Date Julienne
- 15 mars 417
- Writting place
-
- Suse
- Document type
-
- receipt
- Summary
-
Paiement par Remut-Ninurta de la contribution ilku de la 6e année de Darius qui pèse sur les terres de la communauté hadru des porteurs d'épée (du prince couronné) localisé à Nippur et dans les environs, au préposé de la communauté, Artambar. Des serviteurs de Gobryas figurent parmi les témoins. Le texte a été rédigé à Suse
- Notes
-
Cardascia 1951, p. 17 n. 5, 6 (Suse), p. 100 n. 9 (omission de l'impôt), p. 101 n. 3 (date du paiement), p. 103 n. 1 (haṭru), p. 106 (édition l. 9-13), p. 107 (quittance) ; Zadok 1977 p. 105 (l. 16 ti-ri-da-a-tu4) ; Dandamaev 1984, p. 111 (sur Artabarra propriétaire d'esclaves), p. 399 (esclaves témoins dans des contrats) p. 401 (scellement d'un contrat par un esclave) ; Stolper 1985, p. 24 n. 95 (présence à Suse des Murašu), p. 55 n. 12-13 (sur le titre de porteur d'épée du domaine du prince couronné lú-gír-lá-meš ša é dumu-lugal ; l. 3 Artambar/ Sin-eṭir, contremaître), p. 71 n. 4 (l. 2 sur le terme lú ḫa-dar /ḫadru) et 7 (kur šu-šá-an), p. 74 (lú limītu, habitants de la banlieue de Nippur), p. 76 (lú gír-lá-meš, attestations), p. 85 (Artambar, attestations) ; Joannès 1988 (Suse) ; Beaulieu 1988b (sur la graphie de ḫadru) ; Donbaz 1989 (sur les textes des Murašu à Suse) ; Herzfeld 1992, p. 161 (kur šu-šá-an) ; Stolper 1992 (commentaire du texte) ; Dandamaev 1992, p. 39 (Artambar) ; Stolper 1994 p. 620 (ša-ta-ḫu = Šataḫma’) ; Tavernier 2001 (ú-la-na-’) Tavernier 2007, p. 57 (Gubarru), p. 206 (Hulana’), p. 298 (Artambar, p. 317, p. 326 (Tiridatu), p. 435 (ustabarru), p. 443 ; Waerzeggers 2010, p. 785 (Babyloniens à Suse) ; Tavernier 2014, p. 301 (sur la présence à Suse de Remut-Ninurta en 317), p. 304 (Ribat, ustarbarru), p. 308 (graphie ustarbarru)
Les références bibliographiques sont disponibles par le lien suivant/Bibliographical references are available through the following link:
https://www.academia.edu/s/9d37acdd5f/bibliographie-murasu?source=link
- translitteration
-
il-ki qé-me ba-ra lú erin2 lugal ù mim-ma na-˹da˺-na-a-˹tu4˺2gab-bi šá é-lugal šá ana muh-hi a-šà-meš šá lú ha-dar šá lú gír-lá-mešik-kaš-ši-du šá ina qa-at Iar-tam-bar lú šak-nu4šá lú gír-lá-meš dumu šá Id30-šur šá ina nibruki ùa-na li-mi-tu4 nibruki u uru é-ga-áš-ši-šú šá ta <iti bár> mu <6-kam>6Ida-ri-ia-a-muš lugal a-di qí-it iti šemu 6-kam Iar-tam-bar dumu šá Id30-šur <ina šuII>8Ire-mut-dmaš dumu Imu-ra-šu-ú ma-hire-ṭir ul gur-ma Iar-tam-bar a-na [ugu]10il-ki qé-me ba-ra lú ˹erin2 lugal ù˺ mim-˹ma˺na-da-˹na-a-tu4 gab-bi šá˺ [ta iti bár mu 6-kam]12[Ida]-˹ri˺-[ia]-a-muš lugal a-[di qí-it iti še][it]-˹ti I˺[re-mut-dmaš ul i-dab-bu-ub]14lú mu-˹kin-nu˺ Iri-bat lú us-tar-bar-raIba-šá-a u Iden-šeš-mu-na lú se-pi-ri-[meš]16Iti-ri-da-a-tu4 dumu šá Iú-la-na-a’ Išá-ta-ḫusicu Ien-šú-nu dumu-meš šá Ila-ba-ši lú ìr-meš šá Igu-bar-ra18Iden-pap lú umbisag dumu šá Idnà-din-su-e kur šu-šá-an iti šeu4 10-kam mu 6-kam Ida-ri-ia-a-muš lugal kur-kurna4-kišib Ien-šú-nuna4-kišib Iti-ri-da-a-tu4na4-kišib Iri-batna4-kišib Iar-tam-barna4-kišib Iden-šeš-mu-nuLa redevance-ilku, la farine du roi, la contribution-barra, le « soldat du roi », et toutes les autres contributions (dues) à la maison du roi, qui s'appliquent aux champs de la communauté-hadru des porteurs d'épée-nāš patri, qui (sont) entre les mains d'Artambar, le préposé-šaknu des porteurs d'épée-nāš patri, fils de Sîn-eṭir, à Nippur, dans les environs de Nippur et dans le village de Bît-gaššišu, depuis le mois de nisannu de l'an 6 du roi Darius jusqu'à la fin du mois d'addaru de l'an 6, Artambar, fils de Sîn-eṭir, les a reçus en paiement de la part de Remut-Ninurta. Artambar ne reviendra pas sur la redevance-ilku, la farine du roi, la contribution-barra, le « soldat du roi », et toutes les autres contributions dues [le mois de nisannu de l'an 6 du roi Darius jusqu'à la fin du mois d'addaru, il ne fera pas de procès] à [Remut-Ninurta].Témoins: Ribat le chambellan-ustarbarru, Iqišaia et Ahhe-iddina les scribes sur parchemin-sepiru, Tiridatu / Ulanaia; Šataḫu et Bêlšunu, fils de Labaši (et) serviteurs de Gobryas.Bêl-naṣir, le scribe, fils de Nabû-balassu-iqbi. A Suse, le 10e jour du mois d'addaru de la 6e année de Darius, roi des pays.Sceau : BêlšunuSceau : TiridatuSceau : RibatSceau : ArtambarSceau : Bel-ah-ittannu
- Bibliography
-
Augapfel 1917, p. 45