Wunsch, CM 20 n°24

Identity

Reference
Wunsch, CM 20 n°24
Corpus
Egibi (C. Wunsch)

Fields

Title
Wunsch, CM 20 n°24
Copy
Camb 372
link
Inventory number
BM 31010 (76-11-17,737)
Date Julienne
22 juillet 523
Babylonian date
19-iv-Camb 7
Archiv (Keyword)
  • Egibi
Writting place
  • Babylon
Bibliography

Cornelia Wunsch, Das Egibi-Archiv (Cuneiform monographs 20B), 2000, vol. 2, Brill. Consultable en ligne : http://hdl.handle.net/2333.1/kkwh72mg.

Summary
Verpflichtungsschein mit Grundstückspfand
translitteration
1 1 2/3 ma-na 5 šiqil kaspu peṣû(BABBAR)ú
2 šá mItti-dMarduk-balāṭu mār-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin
3 mār mE-gì-bi i-na muḫ-ḫi
4 mdNergal-e-ṭi-ir mār-šú šá mdNabû-aḫḫēmeš-iddin
5 mār mE-gì-bi šá arḫi ina muḫ-ḫi 1 ma-né-e
6 1 šiqil kaspu ina muḫ-ḫi-šú i-rab-bi
7 kaspu šá a-na bīti šá mdNergal-ēṭirir
8 šu-pel-tu4 itti mdNabû-i-qí-šá
9 u mdBēl-ke-šìr uš-pe-e-lu nadnu2
10 šezēr-šú šá ina muḫḫi nāri eš-šú pu-ut zitti
11 šá <itti> mItti-dMarduk-balāṭu u mIddin-dNabû aḫḫēmeš-šú
12 maš-ka-nu rāšûú šá-nam-ma
13 ina muḫ-ḫi ul i-šal-laṭ


14-19 Zeugen
Kalbaja/Ṣillaja/Nabaja (zukünftiger Schwiegervater des MNA)
Nabû-mukīn-apli/Nūrea/Ir’anni
Nabû-zēra-iqīša/Aplaja/Egibi
Sîn-taqīša-bulliṭ/Iddin-Nabû/Egibi

20 f. Schreiber
Itti-Nabû-balāṭu/Marduk-šuma-uṣur/Nappāḫu

Z. 11: Es handelt sich eindeutig um eine Auslassung im Formular (wohl, weil der folgende Name mit itti beginnt).
Datum: Es ist nicht zu entscheiden, ob der Monat Dûzu oder Tašrītu gemeint ist.
Translation
                1 m 45 š weißes Silber, (Forderung) des IMB zu Lasten von NE. (Z. 5a) Pro Monat wächst auf eine Mine 1 š Silber zu seinen Lasten an. (Es handelt sich um) Silber, das für das Haus, das NE mit N. getauscht hat, gezahlt worden ist. (Z. 10) Seine Anbaufläche am Neuen Kanal, der Anteil, den <er mit> IMB und I., seinen Brüdern (besitzt), ist Pfand. Ein anderer Gläubiger wird darüber nicht verfügen.
Notes
Z. 11: Es handelt sich eindeutig um eine Auslassung im Formular (wohl, weil der folgende Name mit itti beginnt).
Datum: Es ist nicht zu entscheiden, ob der Monat Dûzu oder Tašrītu gemeint ist.