Fields
- Inventory number
- BM 42646+43612
- Babylonian date
- 10/xi/Darius I 33
- Summary
- Lettre envoyée par Ubalissu-Gula et Marduk-mukin-apli, scribes, à Gimil-Šamaš, Belšunu et Biruqa, les bel suti de Šamaš, pour leur demander de fournir à Bel-remanni 630 litres d'orge pour l'offrande journalière (sattukku) du service de la prébende de boulanger dans le temple d'Adad, au mois de Šabaṭu de l'année 33, ainsi que 558 litres d'orge, constituant l'attribution (pappasu) de la prébende jusqu'à la fin d'Addaru de l'année 33.
- translitteration
-
fr:
1 [im I]ú-⌈bal-liṭ⌉-su-dgu-la [u Idama]r.⌈utu-du⌉-ibila lúumbisagmeš [a-na] Igi-mil-lu-dutu Ien-šú-nu u Ibi-ri-qu-’ ⌈lú⌉enmeš gišbánmeš šá ⌈d⌉[utu] 5 šešmeš-e-ni den dag šu-[lum u tin] šá šešmeš-e-ni liq-b[u-ú] 3 gur 2 (pi) 3 bán ⌈še.bar⌉ sat-[tuk] lúmu-ú-t[u šá é diškur] šá iti.zíz mu.[33.kam u] Rs. 2 gur 3 bán še.bar p[ap-pa-su] 11 šá é diškur šá en q[í-it] [it]i.še mu.33.kam a-n[a] Iden-re-manan-ni in-ni-⌈’⌉ iti.zíz ud.10.kam mu.33<.kam> 15 Ida-ri-’-muš ⌈lugal⌉ tin.tirki l[ugal kur.kur] (Siegel des Uballissu-Gula) (Siegel des Marduk-mukîn-apli) - Translation
-
“[Brief] von Uballissu-Gula [und] Marduk-mukîn-apli, den Schreibern, [an] Gimil-Šamaš, Bêlšunu und Biruqâ, die “Herren der sûtu-Abgaben" von Šamaš, unsere Brüder. Bêl und Nabû mögen Gesundheit [und Leben] unserer Brüder befehlen.
Gebt Bêl-rêmanni 3;2.3 Gerste, (Material für) das regelmäßige Opfer für den Bäckerdienst [des Adad-Tempels] im Šabâṭu, Jahr [33, und] 2;3 Gerste, das Pfründeneinkommen vom Adad-Tempel bis zum Ende des Addâru, Jahr 33.
Zehnter Šabâṭu, Jahr 33 Darius, König von Babylon, Kö[nig der Länder.]” - Document type
-
- letter
- Writting place
-
- Sippar